Mal aimés
Jean-Philippe Pisanias se fond d'une éclatante apologie de Pierre Lapointe. Sophie Durocher n'en retient qu'un "trop esthète pour être québécois", pourtant petit clin d'oeil dont Jean-Philippe a bien précisé la banalité :Qui est donc cet olibrius iconoclaste, trop esthète pour être québécois (désolé pour le cliché), auteur d'une chanson parfaite (Au 27-100 rue des partances), capable, sur scène, du haut de ses 25 ans à peine, de mettre son public en lévitation ?
Sophie saute aux rideaux, s'indigne et maudit, et résume le raffinement québecois en 20 mots :
Ben oui, c'est sûr. On est tous des bouseux, des pèquenots, des bûcherons pas de classe. Les Français ont le monopole du bon goût. Nous au Québec, on n'a pas de style. Les Marie St-Pierre, Marisa Minicucci et Philippe Dubuc (qui habille Pierre Lapointe) sont des ignares qui n'ont pas le sens du beau. Et que dire de nos architectes, tous des pourris! Moshe Safdie et Dan Hanganu sont des incompétents. Nos boîtes de graphisme? Tous des ratés. Pellan, Riopelle, McEwen? De vulgaires gribouilleurs.
Être québécois c'est aussi être très susceptible et irritable. Au Québec même la plaisanterie peut-être suspecte et l'humour douteux. Je l'ai moi-même très vite appris : au Québec il y a des sujets qui fachent. On ne critique pas le québécois.
Entre la France et le Québec, il y a bien plus qu'un océan d'eau salée.
Commentaires
Oh que oui ! L'humour est un moyen de tranfigurer une expérience douloureuse en source de plaisir et ainsi de prendre du recul. Bien que les québécois soient d'un naturel chaleureux et jovial, il est des sujets sur lesquels ils n'arrivent toujours pas à en rire, celui-ci en fait partie, surtout quand ça vient d'un Français :)
Quoi dire de plus que Sophie Durocher est un peu niaiseuse... J'ai bien aime l'article de Jean-Philippe Pisanias.
Et quel est le probleme si les Quebecois soient un peu plus bucherons que les Francais qui boit du vin en jouant de l'accordeon?
Et quel est le probleme si les Quebecois soient un peu plus bucherons que les Francais qui boit du vin en jouant de l'accordeon?
Ah ben là Houssein, si c'est ça que tu penses, je te parle plus jamais. Hihi! Comme on précise toujours en québécois : c't'une joke. :-)
@Brem : On n'a qu'à nous parler de notre accent et déjà nous nous sentons obligés de nous défendre, d'invoquer l'histoire... pour ensuite soit nous moquer de l'accent français, soit de mettre la faute sur les Français. La critique de ceux nés dans un autre pays et a fortiori celle des Français est souvent difficile à avaler...
Tout à fait Annie. J'ai même cru froisser certains en leur disant que le choix de certains mots français au Québec est fortement influencé par l'anglais américain :
Breuvage - Beverage
Char - Car
Genre - Like
Tomber en amour - Fall in love
etc. etc.
Breuvage - Beverage
Char - Car
Genre - Like
Tomber en amour - Fall in love
etc. etc.
Je suis d'accord avec tes propos que nous empruntons beaucoup d'expressions des Americains. Par ailleurs, des recherches en linguistiques ont montre que les Quebecois ont en general un vocabulaire plus restraint que les Francais.
Mais pourquoi dis-tu que char est un anglicisme? Sa base est latine est a ete employe en Gallia depuis des siecles pour representer la meme chose qu'un char moderne. Ce serait plutot le contraire... tout comme plusieurs mots anglais. L'influence normande a ete beaucoup plus importante que l'influence latine.
Le mot genre en anglais a ete un emprunt du francais, mais la preposition "like" n'est pas traduite par le nom "genre" en quebecois.
Mais pourquoi dis-tu que char est un anglicisme? Sa base est latine est a ete employe en Gallia depuis des siecles pour representer la meme chose qu'un char moderne. Ce serait plutot le contraire... tout comme plusieurs mots anglais. L'influence normande a ete beaucoup plus importante que l'influence latine.
Le mot genre en anglais a ete un emprunt du francais, mais la preposition "like" n'est pas traduite par le nom "genre" en quebecois.
Non sv, mes exemples ne sont pas limités aux anglicismes.
Ce que je ne comprenais pas quand je suis arrivé au Québec, c'est pourquoi on utilise plus couramment char au lieu de voiture, breuvage au lieu de boisson, souper au lieu de diner, tomber en amour au lieu de tomber amoureux, etc. Puis je me suis rendu compte que beaucoup d'expressions sont influencées par l'usage américain.
Genre n'est pas une traduction de like, mais l'usage que font les ados aglophones du "like" est très semblable au "genre" des ados québécois...
Ce que je ne comprenais pas quand je suis arrivé au Québec, c'est pourquoi on utilise plus couramment char au lieu de voiture, breuvage au lieu de boisson, souper au lieu de diner, tomber en amour au lieu de tomber amoureux, etc. Puis je me suis rendu compte que beaucoup d'expressions sont influencées par l'usage américain.
Genre n'est pas une traduction de like, mais l'usage que font les ados aglophones du "like" est très semblable au "genre" des ados québécois...
Houssein, je suis d'accord que nous utilisons beaucoup d'americanisme. L'utilisation de nos adolescents de "genre" est une anomalie temporaire de la langue est n'est pas accepte.
Je vais repeter que ton exemple de char n'est pas un americanisme parce qu'il est francais et a garde son sens original (mais perdu en Europe).
Breuvage est aussi un ancien mot francais pour dire un elixir (de bibere). Le mot s'est probablement transmis de la France vers l'Angleterre, mais tu as raison, son utilisation courant est toutefois un americanisme.
Je peux penser a bien d'autres americanismes:
- "definitivement" (dans le sens de certainement)
- "introduire" quelqu'un
- "regarder mal"
Personnellement, j'aime bien les regionalismes et je prends un plaisir a vouloir les integrer a mon parler ;)
Je vais repeter que ton exemple de char n'est pas un americanisme parce qu'il est francais et a garde son sens original (mais perdu en Europe).
Breuvage est aussi un ancien mot francais pour dire un elixir (de bibere). Le mot s'est probablement transmis de la France vers l'Angleterre, mais tu as raison, son utilisation courant est toutefois un americanisme.
Je peux penser a bien d'autres americanismes:
- "definitivement" (dans le sens de certainement)
- "introduire" quelqu'un
- "regarder mal"
Personnellement, j'aime bien les regionalismes et je prends un plaisir a vouloir les integrer a mon parler ;)
En passant, je ne juge pas le parlé québécois, bien au contraire, je trouve ça intéressant, d'ailleurs j'utilise moi-même des américanismes comem tu dis :-)
Je constate, et essaye de trouver des explications.
Je constate, et essaye de trouver des explications.
ou alors " t'sais..genre" = "it's like u know.." une fois dans le bus 20mn deux ados 3/4de la conversation.."t'sais..genre" j'ai essaye de comprendre le sujet principal de la conversation rien à faire.
Je trouve que les quebecois ont des expressions tres charmantes et j'adore comment mes collegues me les sortent et me les traduisent en meme temps! :)
Je trouve que les quebecois ont des expressions tres charmantes et j'adore comment mes collegues me les sortent et me les traduisent en meme temps! :)