Dialecte tunisien

Rédactrice chauve apprend le dialecte tunisien, et Adib voudrait qu'on l'enseigne à l'école, et moi j'ai appris qu'on dit arabe dialectal tunisien et non pas dialecte tunisien.
  • jeudi le 26 octobre 2006 à 18:26

Commentaires

C'est drole comment l'article de Wikipedia donne un exemple de "dialecte tunisien" ;)
  • SV
  • à 19:34, jeudi le 26 octobre 2006 #
J'ai adore le post de Redactrice chauve, ses mots finissant en -oune font mourrir de rire :-)
  • samsoum
  • à 20:29, jeudi le 26 octobre 2006 #
Moi je dis simplement le Tunisien. Voir http://fr.wikipedia.org/wik... ;)
  • Kassus
  • à 03:46, vendredi le 27 octobre 2006 #
Est-ce qu' on enseigne la langue darja ou la civilsaion darja.tout cela fait partie de l'humeur. le dialecte arabe en générale, est issue d'un mélange de plusieur langue, espanique, portugais, berbére, swahili, et méme français. si vous dire que c'est une langue batarde quelque part.on ne peut pas enseigné une dialecte qui ne possede méme pas de regles d'ortho ou de conjugaison.pire encore ca va servire a quoi.? c'est une dialecte qu'on parle dans le quotidient elle est ni patrimoine, ni langue vivante, ni langue de demain.
  • jilal
  • à 09:14, vendredi le 27 octobre 2006 #
oui j'ai adore less mots on oune et la censure de mib... haha!
pour encore explique mon point de vue: il ne s'agit pas de rompre avec la langua arabe litéral mais de revaloriser notre arabe dialectal et notre poesie;

quand je parle d'enseigner le tunisien: je veux dire par la : les proverbes, les citations, les histoires de ommek elghoula , les poemes ect...
car j'ail'impression qu'avec l'ivasion mediatique occidentale et orientale on se retouvera a confondre aladin avec superman!
  • adib
  • à 11:10, vendredi le 27 octobre 2006 #
"les proverbes, les citations, les histoires de ommek elghoula , les poemes ect..."

les proverbes, les citations etc... sure متفاهمين
أما حكايات de ommek elghoula لا لا لا
I heard enough Jinn stories :P
  • Leilouta
  • à 11:33, vendredi le 27 octobre 2006 #
Wouah merci Houssein pour la pub ! T'as fait mousser mes stats :-) Mais, plus important, je trouve là beaucoup d'encouragement à poursuivre ce difficile apprentissage.
Arabe dialectal... Dans la langue que je parle à Tanger, on dit darija. C'est marrant de voir qu'au Maroc, il y a le même débat sur l'arabe versus l'arabe dialectal marocain.
  • Reda
  • à 21:16, vendredi le 27 octobre 2006 #
Pour en savoir plus sur l'arabe dialectal ou le tunisien ;-)

http://fr.wikipedia.org/wik...
  • Mkarriz
  • à 22:08, samedi le 28 octobre 2006 #
hello, just a quick question, can any one from Tunisia tells if it is possible to proccess a marriage under Tunisian law, for other nationalities, such as Canadians & Algerians. it so, can you please tell me more about it.
thank you
  • fatima
  • à 20:02, vendredi le 12 janvier 2007 #

Écrire un commentaire