Lexicoblogue

Je suis re-tombé sur le fameux lexicoblogue de Laurent, et il m'est venue une idée après avoir vu une traduction en arabe (non intentionnelle) du terme blogorrhée sur le blog de Art.ticulier. Le terme choisit est : اسهال تدويني

J'aime.

Alors pourquoi pas un lexicoblogue en arabe : قاموس التدوين ?

Des partants ?

Tiens, Marouen, Startup Arabia pourrait aider (en touchant les blogueurs arabes) ?
  • jeudi le 18 décembre 2008 à 10:31

Commentaires

أنا نقترح عبارة ج.ج.ت

"جريان جوف تدويني"

خير من إسهال
  • طارق
  • à 10:59, jeudi le 18 décembre 2008 #
وليت تفهم في الفلسفة زادة ، ؟ و إتحب إدخـــلّ مفاهيم جديدة ...إنت الصّواب متاعك تسكت ...أولا !!!! و إتفرّج و بس !!! و كان مازال عندك جماعة من نوع نوفل ! جيبهم ! جيب المليح فيهم ...حاجتي بالجماعة الي قرّاو نوفـــــل....و شوف كيفاش تتدّخل باش تبعث جماعة ...إقرّو في خامجة التّجوع ...إتصّور في جرّتهم تفتوفة.

قاسم قسام
  • kacem
  • à 11:12, jeudi le 18 décembre 2008 #
fikra heila
  • 3alai
  • à 13:37, jeudi le 18 décembre 2008 #
voici quelques mots qui cherchent traducteur:
discours blogueux
intervenaute
trolls
blognote
  • 3alai
  • à 13:44, jeudi le 18 décembre 2008 #
je suis partant Hussein
  • articuler
  • à 18:11, jeudi le 18 décembre 2008 #
Voici des Aggregateurs et hebergeurs bien connus:

http://www.maktoobblog.com/

http://itoot.net/arabic/

http://www.jeeran.com/blogs/

RSS ~ خلاصات
Feed ~ المغذي
Anonyme ~ المجاهيل
Theme ~ القالب

Écrire un commentaire