Worldwide Lexicon

Lu sur Transfert :

"Le projet américain Worldwide Lexicon veut bâtir un traducteur universel, en mariant travail humain et coopération "peer to peer". Une version beta est attendue pour la fin de l'année.

Vous ne parlez pas tchèque, elle ne parle pas français. Pour la draguer, deux options : consacrer dix ans à apprendre le tchèque ou passer 10 minutes en ligne à faire traduire automatiquement vos mots doux. Dans le deuxième cas, les résultats sont parfois catastrophiques, de l'erreur idiomatique au non sens total.

Si certains, comme le collectif Babels, tentent déjà de régler ce problème en faisant appel à des traducteurs humains, le projet Worldwide Lexicon (WWL) y ajoute la sauce peer-to-peer.

Lancée au printemps 2002 par Brian McConnell, un Américain spécialiste des télécoms, l'idée de Worldwide Lexicon est de créer un dictionnaire exhaustif, encyclopédique et multilingue en amenant dictionnaires et encyclopédies à parler la même langue."
  • mardi le 03 juin 2003 à 16:42

Écrire un commentaire