العوج
محمود عباس، رئيس فلسطين الجديد. بل لنكون أكثر دقة، نقول رئيس الأراضي
المحتلة. ما يدهشني، و قد يدهشكم أيضا، أو بالأحرى قد يبكينا و يحزننا،
كون البلد العربي الوحيد الذي يمكنه القول بأنه ديموقراطي بممارسته
إنتخابات رئاسية تعددية و نزيهة، هو ليس بلدا و لا دولة في الأصل، على
الأقل في المفهوم العام للدولة و البلاد.
وأما من لا زال يظن أن الشعوب العربية ليست اهلا للحياة الديموقراطية، فهو كمن يريد تغطية شعاع الشمس بغربال. فإذا كان شعب بلا بلاد، تحت وطأة القهر و الإحتلال، قادرا على إنتخاب رئيسه، فما بالك بشعوب إستقلت منذ ما زاد على نصف قرن. أليس في هذا العوج ما يدعو للبكاء و النواح ؟
وأما من لا زال يظن أن الشعوب العربية ليست اهلا للحياة الديموقراطية، فهو كمن يريد تغطية شعاع الشمس بغربال. فإذا كان شعب بلا بلاد، تحت وطأة القهر و الإحتلال، قادرا على إنتخاب رئيسه، فما بالك بشعوب إستقلت منذ ما زاد على نصف قرن. أليس في هذا العوج ما يدعو للبكاء و النواح ؟
Commentaires
صدقت و رب الكعبة
bonjour,
quoique ça va embeter un peules lecteurs non arabophones mais malheureusement pour vous houhouredige tres tres bien en arabe et j'adore son style. Mais je vousrassure c'est pas contre les non arabophones ce qu'il faut faireHOU-HOU et ca demande un peu d'effort c'est de mettre la traduction enfrancais t'as quand meme des lecteur non arabophone.
A merriadoc > dans son message il prle des elections en palestine etil voit que c'est un evenement qui montre que les arabes peuvent fairedes elections et peut y avoir plusieurs condidatures. Ce qui lui a faitde la peine jusqu'a en pleurer c'est que ceci est arrive dans un peuplearabe sous la colinisation et non dans les autres pays arabes qui sontindependants de plus d'un mi-siecle.
quoique ça va embeter un peules lecteurs non arabophones mais malheureusement pour vous houhouredige tres tres bien en arabe et j'adore son style. Mais je vousrassure c'est pas contre les non arabophones ce qu'il faut faireHOU-HOU et ca demande un peu d'effort c'est de mettre la traduction enfrancais t'as quand meme des lecteur non arabophone.
A merriadoc > dans son message il prle des elections en palestine etil voit que c'est un evenement qui montre que les arabes peuvent fairedes elections et peut y avoir plusieurs condidatures. Ce qui lui a faitde la peine jusqu'a en pleurer c'est que ceci est arrive dans un peuplearabe sous la colinisation et non dans les autres pays arabes qui sontindependants de plus d'un mi-siecle.
Oui merriadoc, j'ai décidé d'écrire quelquesbillets en arabe de temps en temps, parce que j'aime cette langue, etj'ai à coeur de la pratiquer :)
merci encore cocci ;)
merci encore cocci ;)
au risque de déplaire à Hou-Hou (non, je nefais pas exprès de critiquer tes billets :) je pense que la dernièreélection palestinnenne est un réel espoir pour la démocratie dans lemonde arabe ! il s'agit d'un signal fort pour les autres peuples de larégion (les régimes, eux, auraient pu se passer de cette élection quimet en lumière leur déliquescence). car finalement si un peuple occupéet opprimé a réussi à élire démocratiquement son président, les autrespeuples de la région aussi sont en droit de le faire ! Aux opinionspubliques de se montrer aussi hardies et de descendre dans les ruespour réclamer la démocratie, ce paradis perdu du monde arabe, avec lamême ardeur déployée pour les sempiternelles dénonciations contretoutes les injustices commises par les ennemis du "peuple arabe". pourune fois, il convient de désigner le vrai ennemi...
Je suis comme merriadoc, je trouve ça troptrop trop frustrant de voir ces jolies lettres en arabes et de ne paspouvoir les lire ! Donc, en effet, Houssein, steupléééé traduis-noustes élégies en VO !! ;-)))
Cocci> Merci aussi. ;)
(Tiens bonne nouvelle, t'es plus SmartFiltré.)
Cocci> Merci aussi. ;)
(Tiens bonne nouvelle, t'es plus SmartFiltré.)
Bon alors, je ferai un effort de traduction la prochaine fois :)
Oui Matoo, ça fait longtemps, je les ai contacté dès que tu m'en avais parlé...
Oui Matoo, ça fait longtemps, je les ai contacté dès que tu m'en avais parlé...